0091音乐创作比试
书迷正在阅读:小叔的专属榨精器(1v1)彼港沉沦【妖瞳】(又名:我那求包养的地方阿祖)孪生姊妹薄情直男被被爆炒《麻熊这一家》【5-10岁儿童文学版】(GAI)changyan文集青梅每天都被竹马迷jian此妖惑世(限)po文女主养成史龙の情爱[原神]用身体拯救提瓦特大陆!无规矩不私奴II(sp训诫)和暴君成为契约夫妻后你,爱过我吗?人生得意无尽欢HP 咸鱼玛丽小姐家主管教美人们的日常(高H NP)我在普罗旺斯遇上苏格拉底【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-【孤注一掷/一陆生花】无脚鸟沉醉不知归路一月一千万零花钱元迟十九年我死遁后他们开始发癫大明星在身下喘息的方法透视仙王在都市梦境世界漫游指南三角之家野鸳鸯(剑三NP高H)一见钟情光环昭昭(骨科)《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄xCWT69这,是梦新世界狂欢重生之拯救竹马哥哥(1v1)
手稿是英文写的,从这一点上看,他们还真的是下了不少功夫。 不过你以为用英文抄写我们的歌是英明神武的决定,是妙招? 这也在我们神机妙算的老板意料之中! 杨向东拿着手稿大声的念起来, “youalwaysughatme,ihavenothing……你总是嘲笑我,我一无所有!我这样翻译对吗?” 杨向东说完又对着观众席挥了挥手,让人们安静下来。 “如果我们的作词作曲家华星先生拿到的是他们这份原稿的话,你们觉得会翻译成这么富有咱们华夏文化内涵的歌曲吗?就此一句就能看出,英文写的歌曲翻译回来,根本就不可能达到这么富有华夏内涵的意境!” 杨向东铿锵有力的话,落地有声! 观众席上人们都开始议论起来,特别是对英文颇为了解的人开始觉得华夏文娱不可能是抄袭的,主要是中西的文化差异, 人家的词是:你总是笑我,笑我一无所有。 你表达的意思是:你总是嘲笑我一无所有, 这用自己华夏话的理解根本就不是一个层次感,也不是一个意境!就第一句就有这样的差异,几首歌有多少? 从这一点上来看,说是华夏文娱的华星抄袭他们的就有些说不通,一句话,还是文化存在的差异性,就跟方言和方言一样,同样的话不同地方的人说出来,对方的理解就不是一个意思。 “你这是狡辩!” 金丝男气愤了,还可以这样玩? 原本只是想,如果以